Flowers On The Stone / 石头上的花

Flowers On the Stone – A true story about a Chinese immigrant who has been living between two cultures and finally settled down in Chinatown.

北美移民神曲 – 石头上的花
“移民的故事总要有人讲,总会有人听。我盼着石头上一等奖的花快些长出来。” – 李药

The sun goes down to the west
I don’t miss my hometown
Because I’ve already settled down in Chinatown
I work from nine to five to make a living
But in order to feed my soul
I have to sing some songs
I sing about love
I sing about loss
I sing about the rich problems of the millionaires
Left is the steak
And right is the noodle soup
Should I use the fork or the chopsticks

All the flowers on the stone
All the shadows by the crown
All these orphans we need a home
I don’t know where the wind is gone

All the flowers on the stone
All the shadows by the crown
All these orphans we need a home
I don’t know where the wind will go

日落西山
吾不思乡
我早已在唐人街上成了家
文来糊口
我艺修身
滥竽充数的戏子把歌唱
唱完了爱情
我唱彷徨
唱那黄金屋的假忧伤
左手的牛排
右手的面汤
我到底是该用筷子
还是用刀叉
插在花瓶中的花
是否才会被欣赏
你不停地拍照
还假装在思考
为什么它的红是不一样的红
长在石头上的花
是否也一样盛开
我拼命地祈祷
我彩票已买好
看那一等奖的花就要长出来

All these orphans we need a home
I don’t know where the wind is gone

All these orphans we need a home
I don’t know where the wind will go